登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

『簡體書』外语院校翻译系列教材:汉英翻译基础教程(原创版)

書城自編碼: 1689337
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 杨晓荣
國際書號(ISBN): 9787500119463
出版社: 中国对外翻译出版公司
出版日期: 2008-08-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 305/
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 238

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



內容簡介:
本书以汉英翻译的基本原则、基本原理、基本方法为线索,强调树立正确的翻译观念,重点突出,理论与实践相互渗遴相互支持。
采用多种新颖而实用的练习方法,展示不同水平的参考译文,讲评和讲解注重启发性和分析性,注重语篇整体和不同语境在解决局部问题中的重要作用,注重翻译能力的养成。
总体结构首先自上而下,从构筑句子到选择词语,然后由内向外,从语言构筑到文体、文化问题的处理,符合语言编码即语篇产出的心理过程,同时体现循序渐进的教学思路。
主要对象为高校英语专业高年级学生,也适用于有一定英语基础、希望通过较正规的训练初步具备汉译英能力、并为进一步提高汉译荚水平打下基础的一般读者。
關於作者:
杨晓荣,毕业于四川外国语学院,1977年起从教;1980年代中期于上海海运:学院外语系读研,获文学硕士学位,随后多年从事英语教学和翻译教学以及翻译研究;曾兼职口、笔译,译作主要为科技资料和小说;偶尔写作,有散文、诗歌面世;研究著述主要有《小说翻译中的异域文化特色
目錄
编者序
第一章 什么是“好”的翻译:翻译的一般标准和汉译英教学标准
第二章 翻译怎样进行:翻译过程原理和翻译单位
第三章 从不能到能:翻译能力和汉译英辅助方法
第四章 汉英句子翻译:基本原理和主要方法
第五章 汉英词语翻译:基本原则和辅助手段
第六章 汉英翻译中文体风格的把握
第七章 汉英翻译中文化色彩的处理
第八章 综述:基本视点的转移
附录一 汉英翻译主要教材及其他有关书籍
附录二 本书部分练习材料及译文来源
附录三 汉译英能力解析论文
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.