|
編輯推薦: |
“幸福是短暂的,而孤独却是长久的。”
诺奖作家川端康成的不朽名作
少女诗意般的哀愁在京都的四季美景中流转
另收录《十六岁的日记》、《精通葬礼的名人》等早期佳作
1.名家名译。由日本文学研究会前会长、国内最早研究川端康成的学者、资深翻译家谭晶华教授耗时多年打磨译本,并为本书撰写精彩的导读。
2.封面选用日本当代著名的琳派风格画家美登英利的作品,传统水墨作画,笔触简洁大方,韵味纯洁冷寂,还原川端康成日式物哀美学。
3.精装典藏版,130mm*197mm小巧便携的开本、优雅的精装设计,天头单边刷色,更具收藏意义。
|
內容簡介: |
这是一对孪生姐妹悲欢离合的际遇。由于家境贫寒,姐姐千重子遭遗弃,为一个绸缎批发商家收养,出落成一位养尊处优的小姐。妹妹苗子虽然留在父母家,却在襁褓之中就成为孤儿,长大后留在村庄里受雇于人,自食其力。姐妹俩容貌端丽,心地善良。千重子感受性强,有着少女纤细的情感,妹妹苗子温厚淳朴,宛如北山杉的精灵,挺拔、秀丽、生机勃勃。姐妹俩虽然咫尺天涯,相见有期,却终难聚合……
|
關於作者: |
川端康成
日本著名小说家。1899年出生于日本大阪,幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母又陆续病故,被称为“精通葬礼的名人”。一生创作小说百余篇,留下了诸多广为传颂的经典作品:《雪国》《古都》《伊豆舞女》《千鹤》《山之声》等。1968年“以敏锐的感受、高超的叙事技巧表现了日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖,成为日本首位获得该奖项的作家。1972年4月16日在工作室自杀身亡。
谭晶华
上海外国语大学教授,资深翻译家。曾任上海外国语大学常务副校长、中国日本文学研究会会长、上海翻译家协会会长等职。著有《日本近代文学史》《日本近代文学名作鉴赏》《川端康成传》等,译有《明暗》《心》《痴人之爱》《刺青》《地狱之花》等文学名著。
|
目錄:
|
古都
十六岁的日记
招魂祭一景
精通葬礼的名人
译后记
|
|