新書推薦:
《
走出内心的深渊:快节奏人群心理疾病与健康指南(原书第3版)
》
售價:NT$
352.0
《
如何成为一家千亿公司
》
售價:NT$
347.0
《
趋势跟踪: 汤姆·巴索的交易谋略
》
售價:NT$
352.0
《
滚滚红尘(《滚滚红尘》电影原著)
》
售價:NT$
250.0
《
罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史)
》
售價:NT$
500.0
《
自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛)
》
售價:NT$
485.0
《
硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争
》
售價:NT$
398.0
《
让内的理性主义 发现无意识之旅
》
售價:NT$
301.0
|
內容簡介: |
本研究“晚清报刊翻译的‘译’与‘思”’,将晚清翻译研究的视域和范围从翻译著作和名家名篇,扩展至翻译界人迹罕至的报刊文献翻译领域和普通编译报人身上,尝试系统研究晚清报刊中有关翻译的篇章和文字。探讨晚清报刊翻译与中西新旧思想的嬗变和互动:晚清报刊中关于语言文字的译述,对晚清报刊中译论的共时分析,对晚清报刊中译论的历时分析,晚清报刊中的专题译论,晚清报刊中的译录,晚清报刊中译谈、译释,晚清报刊中的译介。从文本内、文本间、文本外三个层面探究晚清报刊翻译的“译”与“思”。
|
目錄:
|
第一章 绪论
一、研究问题
(一)文本内
(二)文本间
(三)文本外
二、研究现状
(一)晚清报刊的相关研究
(二)晚清报刊中译论的相关研究
三、研究意义
四、研究设计
(一)研究界定
(二)研究思路
(三)研究方法、创新点
(四)本书结构
第二章 晚清报刊中关于语言文字的译述
一、华人习西文
(一)拟习西文
(二)士人习西语
(三)君王习西语
二、外人习华语
(一)在华之语言学堂
(二)在外之语言学堂
三、中、西人议汉语
(一)中、西人议汉学
(二)方言口语不统一
(三)文白不统一
(四)语言文字不统一
四、各白话报的“告白”
五、规律与致因
第三章 对晚清报刊中译论的共时分析
一、译论中各“名”义解
(一)译论中“书”“文”“义”义解
(二)译论中“学理”义解
(三)译论中“格致”义解
二、译论中论“译书”
(一)译论中论“合译”
(二)译论中论西书“译法”
(三)译论中论“译西学书”
(四)译论中论“统一体例”
(五)译论中论“注重小学”
(六)译论中论“翻译道德”
(七)译论中论“翻译爱国”
(八)译论中论辩“译书难易”
第四章 对晚清报刊中译论的历时分析
一、对“日书汉译”译论的历时分析
(一)“日书汉译”的日人译论
(二)“日书汉译”的华人译论
(三)“日书汉译”的践行
二、对“译书会”译论的历时分析
(一)倡“译书会”
(二)创“译书公会”
(三)五年间的两“译书会章程”比较
(四)五年后的“译书交通公会”简章
三、对“翻印西书”译论的历时分析
第五章 晚清报刊中的专题译论
一、翻译史的专题译论
二、具体学科的专题译论
(一)译商业书
(二)译法律书
(三)译政治、外交书
(四)译西药、西医书
(五)译格致书
(六)译百科全书
第六章 晚清报刊中的译录
一、宴会祝词译录
二、总统批论译录
三、人物专访译录
四、外交事件译录
五、十年后的政论译谈
第七章 晚清报刊中的译谈、译释
一、晚清报刊中的译谈
(一)译谈《拟译西报论中国时事》
(二)译谈《译论中国时事》
(三)译谈《中国论》
(四)译谈《天下四病人》
(五)译谈《中国人性质》
(六)译谈《变易国民脑质论》
二、晚清报刊中的译释
(一)译释“绿十字会”
(二)译释“绅界”
(三)译释“释牧”
(四)译释“实业”
第八章 晚清报刊中的译介
一、教育译介
(一)对语言教育的译介
(二)对慈善教育的译介
二、医学译介
(一)对医术的译介
(二)对微生物的译介
三、商学译介
(一)对兴商的译介
(二)对大商店的译介
四、交通译介
(一)对火车时速的译介
(二)对自行车的译介
五、军事译介
(一)对军事报道的译介
(二)对监狱的译介
六、回顾与借鉴
第九章 思考与探索
参考文献
后记
|
|